-
1 volver la casaca
гл.общ. изменить своим убеждениям, отречься от своих убеждений, переметнуться в другой лагерь, менять свои убеждения (fam.) -
2 volver la casaca
• turn one's coat -
3 volver la casaca
• dát se k druhé straně• obrátit na čtyráku• otočit na čtyráku• přeběhnout k druhé straně• změnit své přesvědčení• změnit své smýšlení -
4 cambiar [volver] la casaca
смени́ть убежде́ния, при́нципы; перебежа́ть в друго́й ла́герь; переметну́ться разгDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cambiar [volver] la casaca
-
5 casaca
f1) камзол4) разг. см. casamiento 3)5) Гват. компания, акционерное общество6) Гват., Гонд. оживлённое перешёптывание•• -
6 casaca
f1) камзол5) Гват. компания, акционерное общество6) Гват., Гонд. оживлённое перешёптывание••cambiar de (volver la) casaca разг. — изменить своим убеждениям, перейти в другую партию, переметнуться
-
7 casaca
f 1) къса дреха с широки ръкави, стегната на кръста; куртка; спортно яке; 2) разг. женитба; querer casaca желая да се оженя; cambiar (mudar, volver) casaca прен., разг. променям убежденията си, правя завой. -
8 volver casaca
• dát se k druhé straně• obrátit na čtyráku• otočit na čtyráku• přeběhnout k druhé straně• změnit své přesvědčení• změnit své smýšlení -
9 менять
меня́ть1. ŝanĝi;2. (обменивать) interŝanĝi;\меняться 1. ŝanĝi, modifiĝi, varii;2. (обмениваться) interŝanĝi.* * *несов., вин. п.1) (обменивать, переменять, изменять что-либо) cambiar vt; mudar vtменя́ть бельё — mudar (mudarse) de ropa
меня́ть кварти́ру — mudar (mudarse) de apartamento (de piso, de casa)
меня́ть своё мне́ние — cambiar su criterio (de opinión)
меня́ть направле́ние — cambiar de dirección
меня́ть поли́тику — cambiar de política (el curso político)
меня́ть свои́ убежде́ния — cambiar la chaqueta, volver la casaca (fam.)
2) ( разменивать) canjear vt, intercambiar vt, trocar (непр.) vt* * *несов., вин. п.1) (обменивать, переменять, изменять что-либо) cambiar vt; mudar vtменя́ть бельё — mudar (mudarse) de ropa
меня́ть кварти́ру — mudar (mudarse) de apartamento (de piso, de casa)
меня́ть своё мне́ние — cambiar su criterio (de opinión)
меня́ть направле́ние — cambiar de dirección
меня́ть поли́тику — cambiar de política (el curso político)
меня́ть свои́ убежде́ния — cambiar la chaqueta, volver la casaca (fam.)
2) ( разменивать) canjear vt, intercambiar vt, trocar (непр.) vt* * *v1) gener. (ðàçìåñèâàáü) canjear, intercambiar, mudarse (тж. о белье), cambiar, demudar, mudar, permutar, transmudar (характер, привычки), trocar2) colloq. cambalachear3) eng. volver -
10 отречься
отре́чьсяmalkonfesi;rezigni (от сказанного);apostati (от убеждений, религии);abdiki (от престола).* * *(1 ед. отреку́сь) сов.renunciar vt, renegar (непр.) vt; abdicar vt ( от престола); abjurar vt (от веры, убеждений и т.п.); desdecir (непр.) vt, retractar vt ( от сказанного); negar (непр.) vt (отрицать, отпираться)отре́чься от свои́х убежде́ний — abjurar (abandonar) sus convicciones, volver la casaca
отре́чься от предыду́щих заявле́ний — desdecirse de anteriores declaraciones
* * *(1 ед. отреку́сь) сов.renunciar vt, renegar (непр.) vt; abdicar vt ( от престола); abjurar vt (от веры, убеждений и т.п.); desdecir (непр.) vt, retractar vt ( от сказанного); negar (непр.) vt (отрицать, отпираться)отре́чься от свои́х убежде́ний — abjurar (abandonar) sus convicciones, volver la casaca
отре́чься от предыду́щих заявле́ний — desdecirse de anteriores declaraciones
-
11 менять
несов., вин. п.1) (обменивать, переменять, изменять что-либо) cambiar vt; mudar vtменя́ть кварти́ру — mudar (mudarse) de apartamento( de piso, de casa)меня́ть направле́ние — cambiar de direcciónменя́ть свои́ убежде́ния — cambiar la chaqueta, volver la casaca (fam.)2) ( разменивать) canjear vt, intercambiar vt, trocar (непр.) vt -
12 отречься
(1 ед. отреку́сь) сов.renunciar vt, renegar (непр.) vt; abdicar vt ( от престола); abjurar vt (от веры, убеждений и т.п.); desdecir (непр.) vt, retractar vt ( от сказанного); negar (непр.) vt (отрицать, отпираться)отре́чься от свои́х убежде́ний — abjurar (abandonar) sus convicciones, volver la casacaотре́чься от предыду́щих заявле́ний — desdecirse de anteriores declaraciones -
13 изменить своим убеждениям
vgener. volver la casacaDiccionario universal ruso-español > изменить своим убеждениям
-
14 менять свои убеждения
vgener. cambiar la chaqueta (fam.), cambiar sus ideas, volver la casaca (fam.) -
15 отречься от своих убеждений
vgener. abjurar (abandonar) sus convicciones, volver la casacaDiccionario universal ruso-español > отречься от своих убеждений
-
16 переметнуться в другой лагерь
vgener. volver la casacaDiccionario universal ruso-español > переметнуться в другой лагерь
-
17 turn
[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) rodar2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) virar-se3) (to change direction: The road turned to the left.) virar4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir5) (to go round: They turned the corner.) dar a volta6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) transformar(-se)7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) mudar (de cor)2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) volta2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) esquina4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) vez5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *[tə:n] n 1 rotação, volta, giro. I took two turns up and down the room / andei duas vezes para cá e para lá dentro do quarto. 2 fig mudança de direção, reviravolta, crise, ação de virar. 3 curva, cotovelo. 4 mudança, alteração, variação. 5 torção, torcedura. 6 vez, ocasião. await your turn! / espere sua vez! now it is my turn / agora é a minha vez. 7 tempo, período, turno. we did it in turns / fizemos isto em turnos. 8 ação, ato, serviço, favor, obséquio. one good turn deserves another / um favor merece outro. 9 inclinação, predileção, tendência, talento. he has a turn for music / ele tem talento (inclinação, interesse) para a música. 10 curso, caminho. 11 passeio, giro, excursão, volta. we took a turn / demos uma volta, fizemos um passeio. 12 susto, choque. it gave her a turn / ela assustou-se. 13 desmaio. 14 Mus grupeto, nota floreada. 15 oportunidade. 16 ocupação passageira ou provisória. 17 Theat número de variedades. 18 estado, condição, natureza, disposição, caráter. 19 sucessão, alternação, rodízio. 20 Typogr letra bloqueada. • vt+vi 1 girar, rodar, virar(-se), volver(-se). he turned her head / ele lhe virou a cabeça. it turns my stomach / está me virando o estômago. I don’t know which way to turn / fig não sei o que fazer, não sei para que lado me virar. we turned the coat inside out / viramos o paletó às avessas. 2 voltar-se. 3 mover, mexer. we did not turn a hair / não perdemos a calma, não demonstramos. 4 mudar (de direção), alterar o curso. 5 dirigir(-se). 6 retornar. 7 desviar. 8 inverter, reverter. 9 revolver na mente. 10 mudar de posição. 11 mudar de assunto. 12 transformar(-se) em (gelo), mudar (cor), tornar(-se) pálido. 13 fazer, formar, adaptar-se. 14 perturbar, transtornar. her brain (head) is turned / ela é louca. 15 mandar embora, fazer ir. 16 volver, dirigir (olhos), virar (rosto). 17 ser mudado. 18 parar, aparar. 19 fazer voltar. 20 passar, dar volta, contornar. 21 ultrapassar, passar (tempo, idade). 22 tornear, fazer no torno. 23 ser torneado. 24 deixar doente. 25 ficar tonto, desmaiar. my head turns / minha cabeça está virando, estou tonto. 26 dobrar. 27 madurecer, mudar de cor. 28 induzir, instigar. 29 expulsar. 30 vender, trocar. 31 traduzir, verter. 32 transformar(-se), alterar, virar às avessas. 33 agrisalhar. 34 entregar. 35 moldar, configurar. 36 resultar, terminar. 37 tornar-se. he turned Christian, soldier, traitor / ele converteu-se ao cristianismo, ficou soldado, virou traidor. 38 estragar, azedar, coalhar (leite). a friendly (good) turn um serviço de amigo, um obséquio. an ill, bad turn um ato mau. an unexpected turn uma mudança inesperada. at every turn a cada momento, em cada ocasião. a turn for the better uma mudança para o melhor. a well turned phrase uma frase bem formulada. by turns alternativamente, em intervalos. done to a turn Cook no ponto. he turned up a tough person ele mostrou-se, revelou-se uma pessoa dura. it took a bad turn virou para o lado ruim. light and dark by turns claro e escuro alternadamente. on the turn prestes a virar (maré). right about turn! Mil meia-volta, volver! the turn of the century a virada do século. to serve one’s turn servir ao fim de, vir a propósito de. to take turns a) mudar, trocar com, revezar-se. b) experimentar. to turn about virar(-se), volver, voltar(-se). to turn a deaf ear fazer-se de surdo. to turn adrift mandar embora, deixar desamparado. to turn against influenciar contra, virar-se contra, ofender, atiçar. to turn around virar ao contrário, torcer (palavras), mudar de atitude. to turn aside desviar(-se), virar-se para o lado. to turn a trick vulg vender-se (prostituta). to turn away a) desviar, virar, mandar embora, despedir, rejeitar. b) virar-se, voltar-se. to turn back a) regressar, voltar, retroceder. b) recusar, devolver. c) retorquir. d) mandar de volta, fazer voltar. she couldn’t turn back / ela não pode voltar atrás (decisão). to turn down a) virar para baixo, dobrar (para baixo). b) diminuir (gás, etc.). c) declinar, rejeitar (oferta). d) desprezar, abandonar. e) descer, ir para baixo. to turn eighteen fazer, completar 18 anos. to turn from dissuadir de. to turn in a) virar, dobrar, (para dentro). b) entregar (alguém). to turn into a) converter em, transformar em. b) instigar a. c) traduzir. d) transformar-se em. e) converter-se em, tornar-se, ficar. to turn into verse pôr em versos. to turn nasty tornar-se desagradável. to turn off a) desviar, afastar, impedir. b) ( from de), despedir, mandar embora. c) fechar, desligar (gás, rádio, torneira). d) realizar, produzir. e) desligar emocionalmente ou sexualmente. f) dirigir-se para o lado. g) desviar-se, afastar-se. h) estragar. i) virar, entrar, sair de uma rua e entrar em outra, dobrar uma esquina. to turn off with a laugh desfazer com um riso. to turn on a) abrir (torneira), ligar (rádio, etc.). b) coll excitar (sexualmente). c) usar narcóticos. d) virar-se. e) girar sobre, em volta de, depender de. f) atacar, visar, retorquir. to turn one’s coat virar a casaca, mudar de opinião. to turn on the heat sl aumentar o esforço, pressão, atividade. to turn out a) virar para fora (os pés). b) expulsar, mandar embora. they turned him out of doors (out of the house) / botaram-no para fora. c) despejar. d) apagar, desligar (luz). e) virar às avessas (as bolsas). f) extrair (carvão). g) transportar, carregar, produzir, fornecer (mercadorias). h) sl iniciar alguém (sexo, drogas). i) virar-se, dirigir-se (para fora). j) sair, ir-se. k) vir à luz, confirmar (-se). l) formar-se, tornar-se. he has turned out a diligent boy / ele tornou-se um rapaz diligente. m) verificar-se, mostrar ser. It turned out that she had money / verificou-se que ela tinha o dinheiro. n) decorrer, terminar. o) largar o trabalho. to turn out well sair bem, dar certo. to turn over a) virar. b) folhar. c) derrubar. d) transbordar. e) transferir. f) revolver. g) movimentar (dinheiro). h) transmitir. i) extraditar. j) encarregar. k) virar-se. l) girar, revolver-se. m) mudar de opinião ou posição. n) inverter. o) denunciar, entregar (às autoridades). to turn over in someone’s mind estudar bem, pensar bem. to turn round a) girar, virar. b) volver, voltar. c) fig converter-se. to turn someone round one’s little finger dominar alguém completamente. to turn something into money transformar em dinheiro, vender. to turn tail recuar ignominiosamente. to turn the back upon someone virar as costas para alguém. to turn the corner a) dobrar a esquina. b) fig vencer a crise. to turn the key virar a chave. to turn the knife in the wound fig abrir novas feridas. to turn the steps towards dirigir os passos para. to turn the tables mudar a sorte. to turn the tables upon pagar na mesma moeda a. to turn the tap on fig cair em prantos. to turn things upside down virar as coisas de pernas para a ar. to turn thumbs down sl recusar, rejeitar, negar. to turn to a) dirigir, concentrar, aplicar, aproveitar. he turn edit to account / ele tirou proveito disto, aproveitou-o com vantagem. b) começar a trabalhar. c) dirigir-se para. they turned to us / dirigiram-se a nós. d) dirigir-se a. e) voltar-se para. f) transformar-se em, converter-se para, tornar-se. to turn toward dirigir para. to turn turtle fig virar de pernas para o ar. to turn up a) virar para cima, dobrar para cima. she turned up her nose / ela torceu o nariz. b) trazer à tona. c) arregaçar. d) aumentar (som, fogo). e) abrir (baralho). f) descobrir, revelar. g) fazer a barra (roupas). h) dirigir-se para cima, virar-se para cima, levantar-se. i) aparecer, vir à tona, surgir. she has turned up at last / ela chegou finalmente. j) acontecer, suceder. k) tornar-se. l) verificar-se, mostrar-se. to turn upon dirigir-se contra, girar em torno de, tratar-se de. to turn up the wick (sl de aviação) acelerar, voar a toda a velocidade. to turn water into wine transformar água em vinho. turn and turn about alternativamente, sucessivamente. turn it up! coll basta! chega! cale a boca! turn of mind modo de pensar. turn over! vide verso! we turned an honest penny by ganhamos nosso dinheiro honestamente com. -
18 chaqueta
f.jacket.chaqueta de chándal tracksuit top* * *1 jacket\cambiar de chaqueta familiar to change sides, be a turncoatser más vago,-a que la chaqueta de un guardia familiar to be bone idlechaqueta de punto cardiganchaqueta de smoking dinner jacket* * *noun f.* * *SF jacket* * *1) (Indum) jacketcambiar de chaqueta or (Chi) darse vuelta la chaqueta — (fam) to change sides
2) (Col) (Odont) crown* * *= jacket.Ex. First, I should make it clear that I have not provoked him in any way: my skirts are always far below my knees and I usually wear a jacket.----* chaqueta de cuero = leather jacket.* chaqueta de piel = leather jacket.* chaqueta sport = blazer.* * *1) (Indum) jacketcambiar de chaqueta or (Chi) darse vuelta la chaqueta — (fam) to change sides
2) (Col) (Odont) crown* * *= jacket.Ex: First, I should make it clear that I have not provoked him in any way: my skirts are always far below my knees and I usually wear a jacket.
* chaqueta de cuero = leather jacket.* chaqueta de piel = leather jacket.* chaqueta sport = blazer.* * *A ( Indum) jacketCompuesto:( Esp) blazer* * *
chaqueta sustantivo femenino
1 (Indum) jacket;
2 (Col) (Odont) crown
chaqueta sustantivo femenino jacket
traje de chaqueta, suit
♦ Locuciones: cambiar de chaqueta, to change sides
' chaqueta' also found in these entries:
Spanish:
calurosa
- caluroso
- casaca
- entallada
- entallado
- milrayas
- saco
- solapa
- torera
- abotonar
- abrir
- abrochar
- achicar
- calor
- campera
- chaleco
- chamarra
- chompa
- componer
- conjunto
- cruzado
- cuero
- encima
- estropear
- frac
- marinera
- prestado
- raja
- volver
- zamarra
English:
blazer
- cardigan
- conceal
- double-breasted
- fasten up
- flick
- jacket
- light
- lined
- single-breasted
- suit
- tuxedo
- wet
- bomber
- coat
- fit
- trouser
* * *chaqueta nf[de traje, de cuero] jacket; [de punto] cardigan; Esp chaqueta de chándal tracksuit top* * *f jacket;POL change sides* * *chaqueta nf: jacket* * *chaqueta n1. (de tejido fuerte) jacket2. (de punto) cardigan -
19 chaqueta
chaqueta sustantivo femenino 1 (Indum) jacket; 2 (Col) (Odont) crown
chaqueta sustantivo femenino jacket
traje de chaqueta, suit Locuciones: cambiar de chaqueta, to change sides ' chaqueta' also found in these entries: Spanish: calurosa - caluroso - casaca - entallada - entallado - milrayas - saco - solapa - torera - abotonar - abrir - abrochar - achicar - calor - campera - chaleco - chamarra - chompa - componer - conjunto - cruzado - cuero - encima - estropear - frac - marinera - prestado - raja - volver - zamarra English: blazer - cardigan - conceal - double-breasted - fasten up - flick - jacket - light - lined - single-breasted - suit - tuxedo - wet - bomber - coat - fit - trouser
См. также в других словарях:
casaca — (Probablemente del fr. casaque.) ► sustantivo femenino 1 Chaqueta ceñida al cuerpo, con mangas hasta las muñecas y con faldones largos. 2 coloquial Casamiento o contrato matrimonial. FRASEOLOGÍA cambiar o mudar de casaca o la casaca coloquial… … Enciclopedia Universal
volver — (Del lat. volvere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Andar una persona en sentido inverso por un camino que se acaba de recorrer: ■ se volvió al darse cuenta que había olvidado el reloj; volverá a casa a la hora de cenar. SINÓNIMO regresar… … Enciclopedia Universal
casaca — (De or. inc.); cf. fr. casaque, it. casacca). 1. f. Vestidura ceñida al cuerpo, generalmente de uniforme, con mangas que llegan hasta la muñeca, y con faldones hasta las corvas. 2. coloq. casamiento (ǁ contrato matrimonial). 3. Col. frac. cambiar … Diccionario de la lengua española
CAMBIAR — (Del bajo lat. cambiare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Reemplazar una cosa por otra: ■ se cambió de nombre al llegar al país. ► verbo transitivo 2 Modificar una cosa: ■ hemos cambiado el reglamento. 3 Dar una cosa recibiendo otra. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
cambiar — (Del bajo lat. cambiare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Reemplazar una cosa por otra: ■ se cambió de nombre al llegar al país. ► verbo transitivo 2 Modificar una cosa: ■ hemos cambiado el reglamento. 3 Dar una cosa recibiendo otra. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
Chaqueta — (Del fr. jaquette < fr. ant. jaque, especie de jubón, cota de malla.) ► sustantivo femenino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir con mangas, que cubre la parte superior del cuerpo hasta los muslos y se abotona por delante: ■ llevaba una… … Enciclopedia Universal
cambiar de chaqueta — Actuar de manera completamente diferente a la habitual. Se usa fundamentalmente y en los tiempos que corren de manera especialmente relevante para referirse a un cambio radical de posición política. La persona que obra así es llamada, cómo no,… … Diccionario de dichos y refranes
tránsfuga — (Del lat. transfuga.) ► sustantivo masculino femenino 1 Persona que pasa huyendo de una parte a otra: ■ detuvieron al tránsfuga en la frontera. TAMBIÉN tránsfugo, trásfuga, trásfugo 2 POLÍTICA Persona que abandona un partido político para pasar a … Enciclopedia Universal
Opinión — (Del lat. opinio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Concepto o parecer que se tiene de una cosa: ■ si digo mi opinión más de uno se enfadará; tenemos opiniones distintas. SINÓNIMO juicio 2 Fama o concepto en que se tiene a una persona o cosa: ■… … Enciclopedia Universal
Historia de Boca Juniors (fútbol) — Boca Juniors ha obtenido en su historia 48 títulos oficiales de fútbol, incluyendo tres veces la máxima competencia mundial de clubes … Wikipedia Español
Club Atlético Boca Juniors — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. Para otros clubes homónimos, véase Boca Juniors (desambiguación) … Wikipedia Español